麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。
宫妆临晓日,锦段落东风。
无力春烟里,多愁暮雨中。
不知何事意,深浅两般红。
麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。
宫妆临晓日,锦段落东风。
无力春烟里,多愁暮雨中。
不知何事意,深浅两般红。
麝香炷升起清亮的火焰,
似鲛绡薄纱覆盖着绿意朦胧。
宛如宫妆映照着晨光,
又像锦缎碎片飘落在东风中。
在春烟里显得娇柔无力,
在暮雨中含着无限愁绪。
不知它怀着怎样的心意,
呈现出深浅两种不同的红色。
Musk incense rises in clear flame.
Mermaid silk veils emerald mist.
Like palace makeup facing dawn's sun,
Like brocade fragments falling in east wind.
Languid in spring mist,
Full of sorrow in evening rain.
I know not what it intends,
This red in two shades, light and deep.
咏物诗,描绘玫瑰形神。
对深浅双色的困惑,暗喻对复杂认知图景的探寻。
描绘玫瑰在晨光暮雨中的娇美姿态与多愁善感的意象
玫瑰 · 深浅 · 红 · 无力 · 多愁
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理