留别

作者:唐彦谦(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
唐彦谦作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

西入潼关路,何时更盍簪。

xī rù tóng guān lù, hé shí gèng hé zān。

ㄒㄧ ㄖㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄨˋ, ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄗㄢ。

年来人事改,老去鬓毛侵。

nián lái rén shì gǎi, lǎo qù bìn máo qīn。

ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄍㄞˇ, ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄅㄧㄣˋ ㄇㄠˊ ㄑㄧㄣ。

花染离筵泪,葵倾报国心。

huā rǎn lí yán lèi, kuí qīng bào guó xīn。

ㄏㄨㄚ ㄖㄢˇ ㄌㄧˊ ㄧㄢˊ ㄌㄟˋ, ㄎㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄠˋ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧㄣ。

龙潭千尺水,不似别情深。

lóng tán qiān chǐ shuǐ, bù sì bié qíng shēn。

ㄌㄨㄥˊ ㄊㄢˊ ㄑㄧㄢ ㄔˇ ㄕㄨㄟˇ, ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄅㄧㄝˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄣ。

白话文翻译

向西进入潼关的道路,

何时才能再度欢聚?

年来人事变迁巨大,

人已老去,鬓发斑白。

离别的宴席上,泪水沾湿了花朵,

我像葵花向阳般怀着报国之心。

龙潭纵然有千尺深的碧水,

也比不上我们离别的情意深长。

英文翻译

Westward, on Tong Pass road I go;

When shall we meet, friends, head to head?

Years pass, human affairs change and flow;

Age comes, hair at my temples turns white.

Flowers stained by tears at farewell's woe;

Sunflowers tilt, my loyal heart's in light.

The dragon pool's water, a thousand feet deep,

Is not as profound as parting's feelings steep.

创作背景

诗人离京西行,于潼关留别友人。

深度解构

在个人命运与家国情怀的博弈中,凸显了深沉的离别之思。

诗意解析

诗意概括

诗人西行入潼关时与友人离别,抒发年华老去、报国心志与别情之深

本诗关键词

盍簪 · 人事改 · 报国心 · 别情

《留别》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 悲凉 · 柔情

意象: 鬓毛 · 离筵泪 · 潼关路 · 龙潭水

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

唐彦谦生平简介

唐彦谦,晚唐诗人,生卒年不详,祖籍并州晋阳(今山西太原)。他活跃于唐末懿宗、僖宗时期,以诗名世,尤工于七言律诗。其诗风清丽,多感时伤事与羁旅抒怀之作,在晚唐五代诗坛有一定影响,是晚唐向五代过渡时期的代表性诗人之一。

浏览唐彦谦全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理