雪菊金英两断肠,蝶翎蜂鼻带清香。
寒村宿雾临幽径,废苑斜晖傍短墙。
近取松筠为伴侣,远将桃李作参商。
年来病肺疏杯酒,每忆龙山似故乡。
雪菊金英两断肠,蝶翎蜂鼻带清香。
寒村宿雾临幽径,废苑斜晖傍短墙。
近取松筠为伴侣,远将桃李作参商。
年来病肺疏杯酒,每忆龙山似故乡。
雪白的菊,金黄的花,都令人伤感断肠,
蝴蝶的翅膀、蜜蜂的触角带着它们的清香。
寒村中宿雾笼罩着幽静的小路,
废园里斜阳依偎着矮墙。
近处选取松竹作为伴侣,
远处将桃李比作永不相见的参商二星。
近年来肺病疏远了杯酒,
每每想起龙山就觉得像故乡。
Snow chrysanthemum, gold blooms, both rend the heart,
Butterfly wings, bee's nose bear their light scent.
Cold village, lingering fog on paths apart,
Abandoned garden, slanting light by wall's rent.
Nearby, I take pines and bamboo as my friends,
Afar, I deem peach and plum stars never meet.
Ailing lungs these years, from wine I make amends,
Each time I recall Longshan, my hometown feels sweet.
唐彦谦借菊自况,抒发孤高与乡愁。
诗人以菊为锚点,在疏离中构建了稳固的自我认同。
描绘秋日残菊在寒村废苑中的孤寂景象,寄托诗人病中疏酒、怀念故乡的惆怅之情。
断肠 · 清香 · 参商
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理