冷气生深殿,狼星渡远关。
九城鼙鼓内,千骑道途间。
凤髻随秋草,銮舆入暮山。
恨多留不得,悲泪满龙颜。
冷气生深殿,狼星渡远关。
九城鼙鼓内,千骑道途间。
凤髻随秋草,銮舆入暮山。
恨多留不得,悲泪满龙颜。
冷森之气生于深殿,
狼星渡过了遥远的关隘。
在九重城阙的鼙鼓声里,
千骑奔驰于道路之间。
凤髻随秋草湮没,
銮舆进入了暮色山峦。
恨意虽多却无法挽留,
悲痛的泪水布满帝王容颜。
A cold air rises in the deep palace halls,
The Wolf Star crosses the distant pass.
Within the nine-walled city, war drums sound,
A thousand riders on the roads between.
The phoenix hairpin follows the autumn grass,
The imperial carriage enters the twilight mountains.
Regrets abound, yet cannot be kept at bay,
Sorrowful tears fill the dragon countenance.
咏唐玄宗与杨贵妃马嵬坡事变。
展现了权力博弈中个体命运的悲剧性无奈。
描写马嵬兵变后唐玄宗仓皇出逃、杨贵妃惨死的悲凉场景
马嵬 · 銮舆 · 恨多 · 悲泪
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理