客行

作者:唐求(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
唐求作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

上山下山去,千里万里愁。

shàng shān xià shān qù, qiān lǐ wàn lǐ chóu。

ㄕㄤˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄢ ㄑㄩˋ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄔㄡˊ。

树色野桥暝,雨声孤馆秋。

shù sè yě qiáo míng, yǔ shēng gū guǎn qiū。

ㄕㄨˋ ㄙㄜˋ ㄧㄝˇ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄩˇ ㄕㄥ ㄍㄨ ㄍㄨㄢˇ ㄑㄧㄡ。

南北眼前道,东西江畔舟。

nán běi yǎn qián dào, dōng xī jiāng pàn zhōu。

ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄧㄢˇ ㄑㄧㄢˊ ㄉㄠˋ, ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄆㄢˋ ㄓㄡ。

世人重金玉,无金徒远游。

shì rén zhòng jīn yù, wú jīn tú yuǎn yóu。

ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄩˋ, ㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄊㄨˊ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ。

白话文翻译

上山又下山地前行

千里万里都是愁绪

暮色中树影笼罩野桥

雨声里孤馆秋意萧瑟

南北方向的道路就在眼前

东西走向的船只停泊江边

世人都看重金银宝玉

没有钱财,徒然远游

英文翻译

Up the mountain, down the mountain I go

A thousand miles, ten thousand miles of sorrow

Tree hues darken the wild bridge at dusk

Rain sounds in the lonely inn speak autumn

North-south, the road lies before my eyes

East-west, boats line the riverbank

The world values gold and jade

Without gold, my distant roaming is in vain.

创作背景

唐求抒写贫士漂泊的艰辛与世态炎凉。

深度解构

道出物质资源在生存博弈中的决定性作用,批判现实的功利逻辑。

诗意解析

诗意概括

描绘羁旅漂泊的艰辛与世态炎凉的感慨

本诗关键词

远游 · 金玉 · 愁

《客行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 野桥 · 孤馆 · 江舟

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平仄平仄,平仄仄仄平。
仄仄仄平○,仄平平仄平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平○平仄,平平平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

唐求生平简介

唐求,晚唐至前蜀时期蜀中诗人,生卒年不详。他长期隐居于蜀州味江山,世称“唐山人”或“唐隐居”。其诗作多描绘隐居生活与自然景物,风格清雅淡远,是唐末蜀地隐逸诗人的重要代表,作品反映了乱世中士人的避世心态与精神追求。

浏览唐求全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理