逗竹穿花越几村,还从旧路入云门。
翠微不闭楼台出,清吹频回水石喧。
天外鹤归松自老,岩间僧逝塔空存。
重来白首良堪喜,朝露浮生不足言。
逗竹穿花越几村,还从旧路入云门。
翠微不闭楼台出,清吹频回水石喧。
天外鹤归松自老,岩间僧逝塔空存。
重来白首良堪喜,朝露浮生不足言。
逗留竹间穿过花丛越过几个村庄
依旧沿着旧路进入高耸的云门
青翠的山色不遮挡楼台显现
清越的吹拂声频频回荡在水石间喧响
天边的鹤归来松树自然老去
岩间的僧人逝去只留下空塔
白发时重来此地实在值得欣喜
朝露般虚浮的人生不值一提
Past bamboos, through flowers, past several villages I roam,
Again by the old path I enter Cloud-Door's home.
Emergent peaks don't block the towers that appear,
Clear breezes often stir the stream and rocks' loud cheer.
Crane returns from beyond sky, pines age on their own,
Monk in the cliff has passed, only pagoda stands alone.
Coming back white-haired is a joy indeed,
Fleeting life like morning dew, not worth a word to plead.
唐廪暮年重游杨岐山感怀。
通过物是人非的景观,完成对生命周期与永恒认同的深沉观照。
诗人重游杨岐山,描绘山中清幽景致与人事变迁,抒发超脱尘世、淡看浮生的心境。
重来 · 白首 · 清吹 · 浮生 · 僧逝 · 空存
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理