扬子何年邑,雄图作楚关。
江连二妃渚,云近八公山。
驿道[青]枫外,人烟绿屿间。
晚来潮正满,数处落帆还。
扬子何年邑,雄图作楚关。
江连二妃渚,云近八公山。
驿道[青]枫外,人烟绿屿间。
晚来潮正满,数处落帆还。
扬子江边的城邑建于何年?
雄图大略使其成为楚地的关隘。
江水连接着二妃的沙洲,
云气接近八公山。
驿道在青枫林外,
人烟在绿色岛屿之间。
傍晚来临潮水正满,
多处船只落帆归来。
In what year was this Yangzi town built?
A grand plan made it a Chu frontier pass.
The river links the isle of the Two Consorts,
Clouds draw near the Mount of Eight Lords.
Beyond the post road where green maples stand,
Amidst isles of green where hearth smoke rises.
Evening comes, the tide is full at last,
At several spots, sails are lowered, returning.
孙逖登临扬子江楼怀古览胜之作。
诗中雄图与归帆并置,揭示了历史治理与自然节律的深层互动。
描绘扬子江楼所见山川形胜与江畔暮色归帆的壮阔景象
雄图 · 驿道 · 人烟 · 楚关 · 八公山
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理