浣溪沙 四

作者:孙光宪(唐) 体裁:词

全唐诗热度:
★★★☆☆
孙光宪作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

揽镜无言泪欲流,凝情半日懒梳头,一庭疏雨湿春愁。

lǎn jìng wú yán lèi yù liú, níng qíng bàn rì lǎn shū tóu, yī tíng shū yǔ shī chūn chóu。

ㄌㄢˇ ㄐㄧㄥˋ ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄌㄟˋ ㄩˋ ㄌㄧㄡˊ, ㄋㄧㄥˊ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄢˋ ㄖˋ ㄌㄢˇ ㄕㄨ ㄊㄡˊ, ㄧ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨ ㄩˇ ㄕ ㄔㄨㄣ ㄔㄡˊ。

杨柳祗知伤怨别,杏花应信损娇羞,泪霑魂断轸离忧。

yáng liǔ zhī zhī shāng yuàn bié, xìng huā yīng xìn sǔn jiāo xiū, lèi zhān hún duàn zhěn lí yōu。

ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄓ ㄓ ㄕㄤ ㄩㄢˋ ㄅㄧㄝˊ, ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄥ ㄒㄧㄣˋ ㄙㄨㄣˇ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄡ, ㄌㄟˋ ㄓㄢ ㄏㄨㄣˊ ㄉㄨㄢˋ ㄓㄣˇ ㄌㄧˊ ㄧㄡ。

白话文翻译

手揽镜子默默无言眼泪将要流下,

凝神半日懒得梳理头发,

满庭稀疏的雨丝沾湿了春愁。

杨柳只知道为怨恨离别而伤心,

杏花应该相信离别损伤了娇羞,

泪水沾湿衣襟,魂梦断绝,满怀离别的忧伤。

英文翻译

Silent before the mirror, tears about to flow.

Lost in thought for hours, too languid to comb my hair.

A courtyard of fine rain dampens spring sorrow.

Willows only know the grief of parting.

Apricot blossoms must believe it mars their shy grace.

Tears soak, soul breaks, laden with parting's pain.

创作背景

孙光宪五代词人,仕于荆南。

深度解构

词中物象的拟人化,是对情感周期中离别阶段的深刻认同。

诗意解析

诗意概括

女子春日独处,揽镜凝情,疏雨湿愁,借杨柳杏花抒写离忧

本诗关键词

凝情 · 春愁 · 怨别 · 离忧

《浣溪沙 四》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · · 杏花 · 杨柳 · 疏雨

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄平平仄仄平,○平仄仄仄平平,仄○○仄仄平平。
平仄平平平仄仄,仄平○仄仄○平,仄平平仄仄○平。

本诗为词,押平声韵。

孙光宪生平简介

孙光宪(?—968),字孟文,自号葆光子,五代至宋初文学家、史学家。其籍贯为陵州贵平(今四川仁寿)。他历仕荆南高氏政权,后归宋。孙光宪以词作闻名,是花间派重要词人之一,其词风清丽疏朗,在浓艳的花间词风中别具一格。同时,他编纂的笔记小说《北梦琐言》保存了大量晚唐五代史料,具有重要的文献价值。

浏览孙光宪全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理