嬴氏设防胡,烝沙筑冤垒。
蒙公取勋名,岂算生民死。
运畚力不禁,碎身砂碛里。
黔黎欲半空,长城舂未已。
皇天潜鼓怒,力化一女子。
遂使万雉崩,不尽数行泪。
自古进身者,本非陷物致。
当时文德修,不到三世地。
嬴氏设防胡,烝沙筑冤垒。
蒙公取勋名,岂算生民死。
运畚力不禁,碎身砂碛里。
黔黎欲半空,长城舂未已。
皇天潜鼓怒,力化一女子。
遂使万雉崩,不尽数行泪。
自古进身者,本非陷物致。
当时文德修,不到三世地。
嬴姓的秦朝为了防备胡人
用蒸过的沙子修筑起凝聚冤屈的堡垒
蒙恬将军获取了功勋名声
哪里计算过百姓的死亡
运送土石力气用尽
身躯破碎在砂石地里
百姓几乎减少了一半
修筑长城的舂捣声仍未停止
皇天在暗中积聚愤怒
将力量化身为一个女子(孟姜女)
于是使得万仞城墙崩塌
流不尽数行的泪水
自古以来谋求进身的人
本不该通过陷害他人来达到目的
如果当时能修明文德
(江山)就不会传不到三代之地
The House of Qin built defenses against the Hu
Piling sand to raise a mound of grievance
Lord Meng won fame and merit
Who counted the common people's deaths?
Carrying baskets, strength could not hold
Bodies shattered in the sandy waste
The black-haired masses nearly halved
The Long Wall's pounding never ceased
Heaven secretly stirred wrath
Its force transformed into a single maiden
Thus made ten thousand ramparts collapse
Outpouring endless streams of tears
Since ancient times, those who rise
Did not base it on trapping others
Had civil virtue been cultivated then
It would not have fallen before three generations
批判秦筑长城劳民伤财,终致速亡。
将工程浩大与个体牺牲并置,是对权力周期残酷性的深刻认知。
通过修筑长城的惨烈代价,批判统治者穷兵黩武、不顾民生,最终导致王朝覆灭的历史教训。
防胡 · 冤垒 · 生民死 · 文德 · 三世
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理