氤氲起洞壑,遥裔匝平畴。
乍似含龙剑,还疑映蜃楼。
拂林随雨密,度径带烟浮。
方谢公超步,终从彦辅游。
氤氲起洞壑,遥裔匝平畴。
乍似含龙剑,还疑映蜃楼。
拂林随雨密,度径带烟浮。
方谢公超步,终从彦辅游。
云雾从山洞沟壑中升起,
远远地蔓延,笼罩了平坦的田野。
初看像蕴含光芒的龙剑,
又仿佛映现出海市蜃楼。
掠过树林,伴着细雨更显浓密,
飘过小径,携着烟霭轻轻浮动。
方才辞别了公超(东汉术士)那样的神行,
终究要追随彦辅(晋代名士)去遨游。
Mist rises from caves and gullies,
It spreads afar, enveloping the fields.
At first like a hidden dragon sword,
Then seems a mirage tower revealed.
It brushes woods, dense with the rain,
Floats down paths, trailing smoky veils.
Just as Gong Chao's swift steps wane,
I'll follow Yan Fu on his trails.
苏味道咏物组诗之一。
雾的变幻隐喻着认知的流动与不确定性。
描绘雾气的氤氲变幻之态,以龙剑、蜃楼等意象喻其形,终以隐逸之思作结。
氤氲 · 遥裔 · 含龙剑
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理