金祇暮律尽,玉女暝氛归。
孕冷随钟彻,飘华逐剑飞。
带日浮寒影,乘风进晚威。
自有贞筠质,宁将庶草腓。
金祇暮律尽,玉女暝氛归。
孕冷随钟彻,飘华逐剑飞。
带日浮寒影,乘风进晚威。
自有贞筠质,宁将庶草腓。
秋神(金祇)使晚秋的节律将尽,
霜神(玉女)携带着暮色寒气归来。
蕴育的寒凉随着钟声传遍,
飘飞的光华追逐着剑光飞舞。
映带着日光,浮动着寒冷的影子,
乘着秋风,进发出傍晚的威势。
(竹)自有坚贞的本质,
岂会像百草那样凋萎?
The golden god ends twilight's rule,
The jade maid returns with evening's air.
Conceiving cold, it spreads with bell's toll,
Floating blossoms chase the sword's glare.
Bearing the sun, a chilly shadow floats,
Riding the wind, its evening might advances.
It has the true bamboo's steadfast notes,
Would it let common grasses wither in its glances?
咏霜以竹自喻,表明坚贞节操。
霜的严酷是对治理者刚毅品格的考验与彰显。
描绘霜的生成过程与清冷特质,赞美其高洁坚贞的品格。
暮律 · 寒影 · 晚威
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理