兴州出行

作者:苏颋(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
苏颋作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

危途晓未分,驱马傍江𣸣。

wēi tú xiǎo wèi fēn, qū mǎ bàng jiāng fén。

ㄨㄟ ㄊㄨˊ ㄒㄧㄠˇ ㄨㄟˋ ㄈㄣ, ㄑㄩ ㄇㄚˇ ㄅㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄈㄣˊ。

滴滴泣花露,微微出岫云。

dī dī qì huā lù, wēi wēi chū xiù yún。

ㄉㄧ ㄉㄧ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄨˋ, ㄨㄟ ㄨㄟ ㄔㄨ ㄒㄧㄡˋ ㄩㄣˊ。

松梢半吐月,萝翳渐移曛。

sōng shāo bàn tǔ yuè, luó yì jiàn yí xūn。

ㄙㄨㄥ ㄕㄠ ㄅㄢˋ ㄊㄨˇ ㄩㄝˋ, ㄌㄨㄛˊ ㄧˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧˊ ㄒㄩㄣ。

旅客肠应断,吟猿更使闻。

lǚ kè cháng yīng duàn, yín yuán gèng shǐ wén。

ㄌㄩˇ ㄎㄜˋ ㄔㄤˊ ㄧㄥ ㄉㄨㄢˋ, ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ ㄍㄥˋ ㄕˇ ㄨㄣˊ。

白话文翻译

险峻的路途,拂晓天色未明,

驱马沿着江边前行。

露水滴落如花在哭泣,

薄云微微从山间飘出。

松树梢头半露出月亮,

藤萝的荫翳渐渐随着夕阳移动。

旅人的愁肠应该已断,

哀吟的猿声更让人听见。

英文翻译

Perilous road at dawn, light not yet parted,

Driving my horse along the river's edge.

Drip-drip, dew weeps on flowers,

Faintly, clouds emerge from mountain peaks.

Pine tips half spit out the moon,

Vine shadows slowly shift with dusk's glow.

The traveler's heart must be breaking,

And now the chanting apes make it heard.

创作背景

苏颋描写兴州旅途艰险与景色。

深度解构

旅途的孤寂映射出个体在漫长周期中的渺小与坚韧。

诗意解析

诗意概括

描绘拂晓时分江边行旅的艰险路途与凄清景色,抒发羁旅愁思。

本诗关键词

晓未分 · 驱马 · 旅客肠断 · 半吐月 · 移曛

《兴州出行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 江濆 · 松梢 · 花露 · 危途 · 岫云 · 萝翳 · 吟猿

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

苏颋生平简介

苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功西北)人,唐代政治家、文学家。他活跃于武则天至唐玄宗开元前期,以文辞华美、思理精密著称,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”,是盛唐前期官方文坛的代表人物,对扭转初唐骈俪文风、开创盛唐气象有重要贡献。

浏览苏颋全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理