楚有章华台,遥遥云梦泽。
复闻拥符传,及是收图籍。
佳政在离人,能声寄侯伯。
离怀朔风起,试望秋阴积。
中路凄以寒,群山霭将夕。
伤心聊把袂,怊怅麒麟客。
楚有章华台,遥遥云梦泽。
复闻拥符传,及是收图籍。
佳政在离人,能声寄侯伯。
离怀朔风起,试望秋阴积。
中路凄以寒,群山霭将夕。
伤心聊把袂,怊怅麒麟客。
楚地有座章华台
遥远地对着云梦泽
又听闻你持着符节上任
到此时接收地图与户籍
美好的政绩在于你这离人
贤能的声名寄托于侯伯
离别的愁绪随北风而起
试着眺望那积聚的秋阴
路途中间凄清又寒冷
群山笼罩着暮霭将入夜
伤心之际姑且执袖话别
失意惆怅啊你这麒麟般的才俊
Chu had the Zhanghua Terrace
Far away lies Yunmeng Marsh
Again I hear you bear official tally
And now collect maps and records
Good governance lies with the departing one
Your capable reputation entrusted to lords
Parting sorrow rises with north wind
Gazing at piled autumn gloom
Mid-journey, desolate and cold
Mountains misty as dusk nears
Heartbroken, we grasp sleeves
Melancholy for this unicorn guest
苏颋饯别赴任郢州的李使君。
赠别诗在人才流动的治理框架下,寄托了对其未来施政的期望。
描绘送别李使君赴任郢州的场景,表达对友人政绩的期许与离别的不舍。
符传 · 图籍 · 离怀
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理