经梧州

作者:宋之问(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
宋之问作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

南国无霜霰,连年见物华。

nán guó wú shuāng xiàn, lián nián jiàn wù huá。

ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˊ ㄨˊ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄢˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨˋ ㄏㄨㄚˊ。

青林暗换叶,红橤续开花。

qīng lín àn huàn yè, hóng ruǐ xù kāi huā。

ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄢˋ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄝˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄖㄨㄟˇ ㄒㄩˋ ㄎㄞ ㄏㄨㄚ。

春去闻山鸟,秋来见海槎。

chūn qù wén shān niǎo, qiū lái jiàn hǎi chá。

ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ ㄨㄣˊ ㄕㄢ ㄋㄧㄠˇ, ㄑㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄞˇ ㄔㄚˊ。

流芳虽可悦,会自泣长沙。

liú fāng suī kě yuè, huì zì qì cháng shā。

ㄌㄧㄡˊ ㄈㄤ ㄙㄨㄟ ㄎㄜˇ ㄩㄝˋ, ㄏㄨㄟˋ ㄗˋ ㄑㄧˋ ㄔㄤˊ ㄕㄚ。

白话文翻译

南方没有霜雪,

连年都能见到万物芳华。

青翠的树林暗中更替树叶,

红色的花蕊接连绽放开花。

春天逝去,聆听山鸟鸣叫,

秋天到来,看见海上木筏。

流逝的芬芳虽然令人愉悦,

我却会独自为长沙哭泣。

英文翻译

The southern land knows no frost or sleet,

Year after year, nature's splendor we greet.

Green woods quietly change their leaves, unseen,

Red stamens continue to bloom, serene.

Spring departs, I hear mountain birds sing.

Autumn arrives, I see sea rafts taking wing.

Though the flowing fragrance can bring delight,

I recall, and for Changsha, weep in my plight.

创作背景

宋之问流放途经梧州(今广西)。

深度解构

面对恒常物华,个人命运的周期落差触发了深刻悲感。

诗意解析

诗意概括

描绘岭南四季如春的物候景象,抒发贬谪途中的身世之悲。

本诗关键词

物华 · 换叶 · 流芳 · 泣 · 霜霰

《经梧州》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 青林 · 长沙 · 山鸟 · 海槎 · 红蕊

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

宋之问生平简介

宋之问,初唐著名诗人,活跃于武则天至唐中宗时期,祖籍虢州弘农(今河南灵宝)。他与沈佺期齐名,并称“沈宋”,是唐代近体诗,尤其是五言律诗定型过程中的关键人物,其诗作以精工缜密、对仗工整著称,对盛唐诗歌的繁荣有直接的奠基作用。

浏览宋之问全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理