凤阙韶光遍,龙池草色匀。
烟波全让绿,堤柳不争新。
翻叶迎红日,飘香借白𬞟。
幽姿偏占暮,芳意欲留春。
已胜生金埓,长思藉玉轮。
翠华如见幸,正好及兹辰。
凤阙韶光遍,龙池草色匀。
烟波全让绿,堤柳不争新。
翻叶迎红日,飘香借白𬞟。
幽姿偏占暮,芳意欲留春。
已胜生金埓,长思藉玉轮。
翠华如见幸,正好及兹辰。
宫阙处处布满春光,
龙池边的草色均匀嫩绿。
烟波全然让位于这片绿意,
堤岸柳树也不争抢新艳。
翻动的叶片迎接红日,
飘散的香气借助白𬞟。
幽雅的姿态偏偏在暮色中凸显,
芬芳的情意想要留住春天。
已胜过生长在金堤上的草,
常想凭借明月(玉轮)的照耀。
帝王的仪仗若能临幸,
正好赶上这美好的时辰。
Spring light fills the phoenix towers,
Dragon Pond's grass hue is even.
Misty waves yield entirely to green,
Bank willows vie not for freshness.
Leaves turn to greet the red sun,
Fragrance wafts, borrowing from white duckweed.
Graceful form especially claims the dusk,
Sweet intent wishes to detain spring.
Already surpassing grass on golden tracks,
Long dreaming to ride the jade wheel.
If the imperial carriage deigns to visit,
It would be just at this perfect time.
唐代宫廷应制诗咏龙池春草。
草色匀称暗含对理想治理秩序的一种认知投射。
描绘龙池春草生机盎然、独占春光的景象,暗含对帝王恩泽的期待。
韶光 · 草色 · 飘香 · 芳意 · 玉轮 · 兹辰
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理