华下支离已隔河,又来此地避干戈。
山田渐广猨时到,邨舍新添燕亦多。
丹桂石楠宜并长,秦云楚雨暗相和。
儿童栗熟迷归路,归得仍随牧竖歌。
华下支离已隔河,又来此地避干戈。
山田渐广猨时到,邨舍新添燕亦多。
丹桂石楠宜并长,秦云楚雨暗相和。
儿童栗熟迷归路,归得仍随牧竖歌。
华山下离散已隔黄河
又来到此地躲避战乱
山田渐广时有猿猴到
村舍新添燕子也很多
丹桂与石楠适宜并长
秦地云楚地雨暗相和
儿童因栗熟迷了归路
归家后仍随牧童歌唱
Parted from Hua, already across the river;
I come again to this place, fleeing war.
Mountain fields expand, apes often visit;
New village houses, swallows also abound.
Cassia and photinia should grow together;
Qin clouds and Chu rain secretly harmonize.
Children, lost on the way home with ripe chestnuts;
Returning, still follow the herd boy's song.
唐末战乱,司空图辗转避祸。
描绘的田园和谐,是对乱世治理失效的无声回应。
诗人辗转避乱至淅上,描绘战乱中暂得安宁的田园生活景象。
避干戈 · 燕多 · 栗熟 · 迷归路
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理