日炙旱云裂,迸为千道血。
天地沸一镬,竟自烹妖孽。
尧汤遇灾数,灾数还中辍。
何事奸与邪,古来难扑灭。
日炙旱云裂,迸为千道血。
天地沸一镬,竟自烹妖孽。
尧汤遇灾数,灾数还中辍。
何事奸与邪,古来难扑灭。
烈日炙烤旱云开裂
迸发如同千道血光
天地像一口沸腾大锅
竟自行烹煮着妖孽
尧与汤也遭灾祸定数
灾祸定数却曾中断
为何奸邪之事
自古以来难以扑灭
Sun scorches drought clouds till they split
Bursting into a thousand streaks of blood.
Heaven and earth boil in one cauldron
Ending up stewing the fiends themselves.
Yao and Tang encountered calamities' cycle
Yet the cycle then came to a halt.
Why is it that treachery and evil
Since ancient times are hard to extinguish?
唐末战乱频仍,灾异横行。
诗以极端天象隐喻乱世治理失效,反思历史周期中的顽疾。
描绘旱灾肆虐的惨烈景象,借古讽今批判奸邪难除的社会现实。
灾数 · 奸邪 · 烹煮 · 扑灭 · 中辍
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理