早春游望

作者:司空曙(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
司空曙作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

东风春未足,试望秦城曲。

dōng fēng chūn wèi zú, shì wàng qín chéng qū。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄔㄨㄣ ㄨㄟˋ ㄗㄨˊ, ㄕˋ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄣˊ ㄔㄥˊ ㄑㄩ。

青草状寒芜,黄花似秋菊。

qīng cǎo zhuàng hán wú, huáng huā sì qiū jú。

ㄑㄧㄥ ㄘㄠˇ ㄓㄨㄤˋ ㄏㄢˊ ㄨˊ, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄙˋ ㄑㄧㄡ ㄐㄩˊ。

壮将欢共去,老与悲相逐。

zhuàng jiāng huān gòng qù, lǎo yǔ bēi xiāng zhú。

ㄓㄨㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄩˋ, ㄌㄠˇ ㄩˇ ㄅㄟ ㄒㄧㄤ ㄓㄨˊ。

独作游社人,暮过威辇宿。

dú zuò yóu shè rén, mù guò wēi niǎn sù。

ㄉㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄡˊ ㄕㄜˋ ㄖㄣˊ, ㄇㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄋㄧㄢˇ ㄙㄨˋ。

白话文翻译

东风已起但春意尚浅,

试着眺望秦城曲折之处。

青草的样子像寒天的荒原,

黄色的花好似秋日的菊花。

壮年人将带着欢乐一同离去,

衰老却与悲愁相互追逐。

独自做个游历社庙的人,

傍晚经过威辇在此投宿。

英文翻译

The east wind, spring is not yet full,

I try gazing at Qin city's bends.

Green grass looks like cold wilderness,

Yellow flowers resemble autumn chrysanthemums.

The strong will take joy and depart together,

The old are pursued by sorrow.

Alone, I become a wanderer among shrines,

At dusk, passing Weinian to lodge.

创作背景

司空曙早春时节出游眺望。

深度解构

早春物候的错位感,映射出诗人对生命阶段差异的敏锐认知。

诗意解析

诗意概括

诗人早春时节远望长安城,见春色未浓而心生年华易逝之悲,独行寄宿的孤寂之情。

本诗关键词

秦城 · 寒芜 · 秋菊 · 暮宿

《早春游望》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 黃花 · 東風 · 青草

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄平平仄。
平仄仄平平,平平仄平仄。
仄平平仄仄,仄仄平平仄。
仄仄平仄平,仄平平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

司空曙生平简介

司空曙,字文初,唐代宗大历年间(约766-779年)活跃的诗人,广平(今河北永年)人。他是“大历十才子”之一,与卢纶、钱起等齐名。其诗多写羁旅漂泊、离愁别绪与山林隐逸,风格质朴清雅,情感真挚,善于通过细腻的景物描写烘托心境,在大历诗坛中独具特色。

浏览司空曙全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理