昔逐良人去上京,良人身殁妾东征。
同来不得同归去,永负朝云暮雨情。
昔逐良人去上京,良人身殁妾东征。
同来不得同归去,永负朝云暮雨情。
昔日追随丈夫前往京城。
丈夫亡故,我独自向东远行。
一同前来却不能一同归去,
永远辜负了朝云暮雨般的夫妻深情。
Once I followed my love to the capital town.
He died; I eastward march, my spirit down.
Together we came, but cannot return as one.
Eternal debt to our love, from dawn's cloud to dusk's rain undone.
女子征途丧夫,独自东归,永怀哀情。
同来异归的叙事,揭示了命运对人生规划的残酷解构。
女子追忆与丈夫同赴京城却天人永隔的悲剧,表达永失所依的哀痛。
东征 · 同归 · 永负
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理