松老赤松原,松间庙宛然。
人皆有兄弟,谁得共神仙。
双鹤冲天去,群羊化石眠。
至今丹井水,香满北山边。
松老赤松原,松间庙宛然。
人皆有兄弟,谁得共神仙。
双鹤冲天去,群羊化石眠。
至今丹井水,香满北山边。
松树在赤松原上老去,
松林间的庙宇依然清晰可见。
世人皆有兄弟相伴,
谁能与神仙共处呢?
一对仙鹤冲天飞去,
成群的羊化为石头沉睡。
至今那口丹井的水,
香气仍弥漫在北山边。
Pines age on Red Pine Plain, old and grand,
Amidst the pines, the temple stands clear.
All men have brothers, hand in hand,
But who can with immortals cohere?
A pair of cranes soar into the sky,
A flock of sheep turn to stone, asleep.
Till now, the elixir-well water nigh,
Its fragrance fills the northern mountain steep.
舒道纪题咏赤松子隐居得道之处。
通过凡人与仙家的对比,探讨了终极的认同归宿。
描绘赤松宫松柏苍老、庙宇宛然的景象,借双鹤升天、群羊化石的传说,抒发凡人难与神仙共处的怅惘。
神仙 · 化石 · 香满
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理