南台静坐一𬬻香,亘(一作「终」)日凝然万事忘(一作「虑亡」)。
不是息心除忘想,都缘无事可思量。
(见《景德传灯录》卷二十四,注一作者为《五灯会元》卷八之异文。
)。
南台静坐一𬬻香,亘(一作「终」)日凝然万事忘(一作「虑亡」)。
不是息心除忘想,都缘无事可思量。
(见《景德传灯录》卷二十四,注一作者为《五灯会元》卷八之异文。
)。
在南台静坐,点一炉香,
整日凝然,忘却所有事情。
并非刻意平息心念、消除妄想,
只因为根本无事可以思量。
Sitting still on South Terrace, a burner of incense;
All day long, serene, all matters forgotten.
It's not about calming the mind to rid it of delusions,
But simply because there's nothing to ponder.
禅僧守安修行体悟。
呈现禅宗“无事”境界,是对认知惯性的彻底消解。
描写僧人静坐焚香、心无杂念的禅修境界
静坐 · 忘想 · 思量
东山书院编辑整理