月沈湘浦冷,花谢汉宫秋。
句
全唐诗热度:
★★☆☆☆
石文德作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
月亮沉落,湘江之滨变得寒冷,
花儿凋谢,汉宫之中已是秋天。
英文翻译
The moon sinks, the Xiang River's shores turn cold.
Flowers wither, autumn in the Han palace.
创作背景
石文德,五代楚国人。
深度解构
冷寂意象揭示了历史周期中的繁华消逝。
诗意解析
诗意概括
描绘湘江月落花谢的秋夜萧瑟景象
本诗关键词
沈冷 · 谢落 · 宫秋
格律
仄○平仄仄,平仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理