敢嗟君不怜,自是命不谐。
著破三条裙,却还双股钗。
敢嗟君不怜,自是命不谐。
著破三条裙,却还双股钗。
怎敢叹息你不怜爱我,
自然是我的命运不谐和。
穿破了三条裙子,
却归还了那双股钗。
How dare I grieve you show no care?
It's my own fate, unfair and bare.
I've worn out three skirts in despair,
Yet return the paired hairpin with care.
乐府旧题,写女子情变。
归还信物标志关系终结,是情感博弈中的决断行为。
女子自叹命运不谐,以破裙钗钿喻情缘已尽
不怜 · 命不谐 · 著破
本诗为乐府诗,押平声韵。
东山书院编辑整理