洒水初晴物候新,飡霞阁上最宜春。
山花四面风吹入,为我铺床作锦茵。
洒水初晴物候新,飡霞阁上最宜春。
山花四面风吹入,为我铺床作锦茵。
洒水后初晴,万物气象新。
餐霞阁上,最适宜欣赏春景。
山花从四面被风吹入阁中,
为我铺成床榻,当作锦绣的垫茵。
Sprinkled water, just cleared, all things feel new.
The Cloud-Feasting Tower is best for spring's view.
Mountain flowers from all sides blow in with the breeze,
Spreading a brocade mattress for me, if you please.
施肩吾隐居洪州时作。
诗人将自然馈赠视为一种精心的环境治理。
描绘雨后初晴登阁远眺,山花随风飘落如锦茵铺床的春日闲适景象
初晴 · 物候 · 风吹
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理