村居

作者:沈亚之(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
沈亚之作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

有树巢宿鸟,无酒共客醉。

yǒu shù cháo sù niǎo, wú jiǔ gòng kè zuì。

ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ ㄔㄠˊ ㄙㄨˋ ㄋㄧㄠˇ, ㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄨㄥˋ ㄎㄜˋ ㄗㄨㄟˋ。

月上蝉韵残,梧桐阴绕地。

yuè shàng chán yùn cán, wú tóng yīn rào dì。

ㄩㄝˋ ㄕㄤˋ ㄔㄢˊ ㄩㄣˋ ㄘㄢˊ, ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄣ ㄖㄠˋ ㄉㄧˋ。

独出村舍门,吟剧微风起。

dú chū cūn shè mén, yín jù wēi fēng qǐ。

ㄉㄨˊ ㄔㄨ ㄘㄨㄣ ㄕㄜˋ ㄇㄣˊ, ㄧㄣˊ ㄐㄩˋ ㄨㄟ ㄈㄥ ㄑㄧˇ。

萧萧芦荻丛,呌啸如山鬼。

xiāo xiāo lú dí cóng, jiào xiào rú shān guǐ。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄌㄨˊ ㄉㄧˊ ㄘㄨㄥˊ, ㄐㄧㄠˋ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄨˊ ㄕㄢ ㄍㄨㄟˇ。

应缘我憔悴,为我哭秋思。

yīng yuán wǒ qiáo cuì, wèi wǒ kū qiū sī。

ㄧㄥ ㄩㄢˊ ㄨㄛˇ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄎㄨ ㄑㄧㄡ ㄙ。

白话文翻译

有树木可供鸟儿夜宿,

却无酒与客同醉。

月亮升起,蝉鸣渐残,

梧桐树的阴影盘绕在地。

独自走出村舍的门,

吟咏正酣时微风乍起。

萧萧作响的芦苇荻草丛中,

发出的啸叫如同山鬼。

想必是缘于我容颜憔悴,

它们在为我哭泣,为秋思而悲。

英文翻译

There are trees where birds nest for the night,

But no wine to share with a guest for drunkenness.

The moon rises, the cicada's song fades,

The shade of parasol trees coils around the ground.

Alone, I step out the village hut door,

Chanting intensely as a slight breeze rises.

Soughing, soughing, the reeds and rushes cluster,

Their cries and howls are like mountain ghosts.

It must be because of my haggard state,

That they weep for me, for autumn thoughts.

创作背景

描绘秋夜孤寂的村居生活。

深度解构

荒村夜景与内心憔悴共振,完成了对孤独处境的深度认同。

诗意解析

诗意概括

描绘秋夜村居的萧瑟景象与孤寂心境

本诗关键词

巢宿 · 蝉韵 · 山鬼

《村居》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 梧桐 · 宿鸟 · 芦荻

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平仄仄,平仄仄仄仄。
仄仄平仄平,平平平仄仄。
仄仄平仄平,○仄平平仄。
平平平仄平,?仄○平仄。
○○仄平仄,平仄仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

沈亚之生平简介

沈亚之,字下贤,吴兴人,活跃于中唐时期。他是韩愈的门生,与李贺、杜牧、贾岛等诗人交游,以诗文名世,尤长于传奇小说创作。其诗文风格奇崛,深受韩孟诗派影响,是中唐古文运动与传奇文学发展中的重要参与者,在文学史上占有一席之地。

浏览沈亚之全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理