旅次灞亭

作者:沈颂(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
沈颂作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

闲琴开旅思,清夜有愁心。

xián qín kāi lǚ sī, qīng yè yǒu chóu xīn。

ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄣˊ ㄎㄞ ㄌㄩˇ ㄙ, ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄔㄡˊ ㄒㄧㄣ。

圆月正当户,微风犹在林。

yuán yuè zhèng dāng hù, wēi fēng yóu zài lín。

ㄩㄢˊ ㄩㄝˋ ㄓㄥˋ ㄉㄤ ㄏㄨˋ, ㄨㄟ ㄈㄥ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄌㄧㄣˊ。

苍茫孤亭上,历乱多秋音。

cāng máng gū tíng shàng, lì luàn duō qiū yīn。

ㄘㄤ ㄇㄤˊ ㄍㄨ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄤˋ, ㄌㄧˋ ㄌㄨㄢˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄡ ㄧㄣ。

言念待明发,东山幽意深。

yán niàn dài míng fā, dōng shān yōu yì shēn。

ㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˋ ㄉㄞˋ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄚ, ㄉㄨㄥ ㄕㄢ ㄧㄡ ㄧˋ ㄕㄣ。

白话文翻译

闲拨琴弦,开启了旅人的思绪

清冷的夜晚,怀着一颗愁苦的心

圆圆的月亮正对着门户

微风依然在林间穿行

在苍茫孤寂的亭子上

纷乱地传来许多秋天的声响

心中想着等待天明出发

东山的幽深意境令人神往

英文翻译

A casual strum stirs traveler's thoughts

A clear night holds a sorrowful heart.

The full moon shines right at my door

A gentle breeze still lingers in the woods.

Vast and indistinct upon the lone pavilion

Chaotic, filled with autumn's sounds.

Thinking of departure at dawn

The eastern hills hold profound seclusion.

创作背景

沈颂羁旅长安灞亭所作。

深度解构

以景寓情,完成对漂泊者自我认同的静默构建。

诗意解析

诗意概括

诗人在旅途中夜宿灞亭,借琴声与秋夜景物抒发孤寂愁思,寄托归隐之志。

本诗关键词

旅思 · 清夜 · 秋音 · 幽意

《旅次灞亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 圆月 · 孤亭 · 闲琴

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,仄仄平平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

沈颂生平简介

沈颂,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于盛唐时期。其生平事迹在史籍中记载极少,仅知曾长期隐居不仕。在文学史上,沈颂属于存诗不多、声名不显的文人,其作品主要收录于《全唐诗》中,以山水行旅题材见长,风格清幽淡远,反映了盛唐时期隐逸诗人的一种创作风貌。

浏览沈颂全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理