常闻嬴女玉箫台,奏曲情深彩凤来。
欲登此地销归恨,却羡双飞去不回。
常闻嬴女玉箫台,奏曲情深彩凤来。
欲登此地销归恨,却羡双飞去不回。
常听说秦弄玉吹箫的凤台
她奏出的曲子情深意切,引来了彩凤
本想登上此地消解思归的憾恨
却反而羡慕那成双飞走、一去不返的凤凰
Often heard of the Qin princess's jade flute tower
Where deep melodies drew the phoenix in flight.
Wishing to ascend there to dissolve regrets of return
Yet I envy the pair that flew away, never to come back.
沈颂用弄玉萧史典故抒怀。
借仙侣传说,反衬现实中对理想归宿的认知困境。
借秦女吹箫引凤的传说,抒发羁旅归恨与对自由仙境的向往。
归恨 · 羡 · 不回
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理