有所思

作者:沈佺期(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
沈佺期作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

君子事行役,再空芳岁期。

jūn zǐ shì xíng yì, zài kōng fāng suì qī。

ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄕˋ ㄒㄧㄥˊ ㄧˋ, ㄗㄞˋ ㄎㄨㄥ ㄈㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧ。

美人旷延伫,万里浮云思。

měi rén kuàng yán zhù, wàn lǐ fú yún sī。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄎㄨㄤˋ ㄧㄢˊ ㄓㄨˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄙ。

园槿绽红艳,郊桑柔绿滋。

yuán jǐn zhàn hóng yàn, jiāo sāng róu lǜ zī。

ㄩㄢˊ ㄐㄧㄣˇ ㄓㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˋ, ㄐㄧㄠ ㄙㄤ ㄖㄡˊ ㄌㄩˋ ㄗ。

坐看长夏晚,秋月照罗帏。

zuò kàn cháng xià wǎn, qiū yuè zhào luó wéi。

ㄗㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄢˇ, ㄑㄧㄡ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ。

白话文翻译

君子在外服役,

又一次错过了美好的归期。

美人空自久久伫立遥望,

思绪如万里浮云飘荡。

园中的木槿绽开红艳的花朵,

郊野的桑树滋长出柔嫩的绿叶。

独坐看着漫长的夏日将尽,

秋月已照进了她的罗帐。

英文翻译

My lord is away on duty,

Again missing the fragrant season's date.

The fair lady waits in vain, gazing afar,

Her thoughts like clouds drifting ten thousand miles.

Hibiscus in the garden blooms crimson bright,

Mulberries in the suburbs grow tender green.

Sitting, she watches the long summer dusk,

As the autumn moon shines on her silk curtain.

创作背景

思妇诗,写女子对征夫的思念。

深度解构

通过季节流转与景物变迁,细腻刻画了等待中的时间博弈与内心孤寂。

诗意解析

诗意概括

描写女子在夏秋之际思念远行丈夫的闺怨之情

本诗关键词

行役 · 美人 · 延伫 · 长夏 · 红艳 · 绿滋

《有所思》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 浮雲 · 秋月 · 芳歲 · 園槿 · 郊桑 · 羅幃

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平仄平仄,仄仄平平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

沈佺期生平简介

沈佺期,唐代诗人,活跃于武则天至唐中宗时期。祖籍吴兴,出生于相州内黄。他与宋之问齐名,并称“沈宋”,是初唐向盛唐过渡时期的重要宫廷诗人。其最大贡献在于对五言、七言律诗格律的定型与完善,对近体诗的发展起到了关键的奠基作用。

浏览沈佺期全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理