入卫作

作者:沈佺期(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
沈佺期作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

淇上风日好,纷纷沿岸多。

qí shàng fēng rì hǎo, fēn fēn yán àn duō。

ㄑㄧˊ ㄕㄤˋ ㄈㄥ ㄖˋ ㄏㄠˇ, ㄈㄣ ㄈㄣ ㄧㄢˊ ㄢˋ ㄉㄨㄛ。

绿芳幸未歇,泛滥此明波。

lǜ fāng xìng wèi xiē, fàn làn cǐ míng bō。

ㄌㄩˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄝ, ㄈㄢˋ ㄌㄢˋ ㄘˇ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄛ。

采蘩忆幽吹,理棹想荆歌。

cǎi fán yì yōu chuī, lǐ zhào xiǎng jīng gē。

ㄘㄞˇ ㄈㄢˊ ㄧˋ ㄧㄡ ㄔㄨㄟ, ㄌㄧˇ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄍㄜ。

郁然怀君子,浩旷将如何。

yù rán huái jūn zǐ, hào kuàng jiāng rú hé。

ㄩˋ ㄖㄢˊ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄏㄠˋ ㄎㄨㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

白话文翻译

淇水之上风和日丽

沿岸草木繁盛众多

幸而绿意芬芳尚未消歇

在这明澈的波光中弥漫

采摘白蒿时忆起幽远的笛声

整理船桨时想起楚地的歌谣

心中郁结地思念着君子

面对浩渺旷远我将如何是好

英文翻译

Fine weather on the Qi River's shore

Lush growth along the banks galore.

Green fragrance, luckily, not yet gone

Overflows upon these bright waves drawn.

Picking whiteweed, I recall soft flutes' sound

Trimming oars, think of Jing region's song renowned.

Gloomily I long for the noble man

Vast expanse—how to proceed, what plan?

创作背景

沈佺期出使或途经卫地所作。

深度解构

诗中暗含对远方君子的认同追寻与自身处境的周期感慨。

诗意解析

诗意概括

描绘淇水春日风光,抒发对远方君子的深切怀念。

本诗关键词

风日 · 沿岸 · 泛滥 · 幽吹 · 荆歌 · 浩旷

《入卫作》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 绿芳 · 淇上 · 明波 · 采蘩 · 理棹

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平仄仄,平平平仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄平仄平○,仄仄仄平平。
仄平平平仄,仄仄○○平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

沈佺期生平简介

沈佺期,唐代诗人,活跃于武则天至唐中宗时期。祖籍吴兴,出生于相州内黄。他与宋之问齐名,并称“沈宋”,是初唐向盛唐过渡时期的重要宫廷诗人。其最大贡献在于对五言、七言律诗格律的定型与完善,对近体诗的发展起到了关键的奠基作用。

浏览沈佺期全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理