霏霏日摇蕙,骚骚风洒莲。
时芳固相夺,俗态岂恒坚。
恍忽夜川里,蹉跎朝镜前。
红颜与壮志,太息此流年。
霏霏日摇蕙,骚骚风洒莲。
时芳固相夺,俗态岂恒坚。
恍忽夜川里,蹉跎朝镜前。
红颜与壮志,太息此流年。
日光摇动着芬芳的蕙草
风声飒飒吹洒莲叶
一时的芳华本就相互争夺
世俗的情态岂能永恒坚固
恍惚置身夜晚的河流
蹉跎于清晨的镜前
青春容颜与雄心壮志
只能对这流逝的年华长叹
Gently the sun sways the orchids
Rustling wind sprinkles the lotus
Season's blooms surely vie
Worldly postures, how can they stay firm?
Vague in the river of night
Wasted before the morning mirror
Rosy cheeks and lofty aims
Alas for these flowing years.
沈佺期对镜感怀岁月流逝。
镜前蹉跎是对生命周期与自我认同流失的尖锐体察。
诗人揽镜自照,感叹红颜易老、壮志难酬,抒发对时光流逝的无奈与悲凉。
太息 · 蹉跎 · 壮心
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理