长安富豪右,信是天下枢。
戚里笙歌发,禁门冠盖趋。
攀云无丑士,唾地尽成珠。
日晏下双阙,烟花乱九衢。
恩荣在片言,零落亦须臾。
何意还自及,曲池今已芜。
长安富豪右,信是天下枢。
戚里笙歌发,禁门冠盖趋。
攀云无丑士,唾地尽成珠。
日晏下双阙,烟花乱九衢。
恩荣在片言,零落亦须臾。
何意还自及,曲池今已芜。
长安的富豪权贵,
确实是天下的枢纽中心。
皇亲国戚的里巷笙歌响起,
宫禁之门高官车马争相奔赴。
攀附云霓(权贵)的没有庸陋之士,
(他们)唾沫落地都变成珍珠。
天色已晚,从宫阙下来,
烟花柳巷扰乱了条条大道。
恩宠荣华系于片言只语,
衰败零落也只在顷刻之间。
哪里料到(这衰败)还会落到自己头上,
那曲折的池塘如今已然荒芜。
Chang'an's rich and powerful elite,
Truly are the pivot of the realm.
From the relatives' quarter, pipes and songs arise,
Toward the palace gates, official caps and canopies rush.
Those who climb the clouds are no ugly men,
Their spittle on the ground all turns to pearls.
As the sun sets, they descend from the twin towers,
Amidst misty blossoms, the nine avenues are in chaos.
Favor and glory lie in a few words,
Decline and fall also come in a moment.
How could I have imagined it would reach me too?
The winding pool is now overgrown with weeds.
描绘长安权贵极盛而衰,讽世态炎凉。
作品深刻呈现了权力场域中恩荣与零落的急速博弈与转换。
描绘长安权贵盛极而衰的变迁,表达荣华易逝的感慨。
富豪 · 恩荣 · 零落
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理