仙桂曾攀第一枝,薄游湘水阻佳期。
皋桥已失齐眉愿,萧寺行逢落发师。
废苑露寒兰寂寞,丹山云断凤参差。
闻公已有平生约,谢绝女萝依兔丝。
仙桂曾攀第一枝,薄游湘水阻佳期。
皋桥已失齐眉愿,萧寺行逢落发师。
废苑露寒兰寂寞,丹山云断凤参差。
闻公已有平生约,谢绝女萝依兔丝。
曾攀折过仙桂的第一枝(喻进士及第)
短暂游历湘水却阻隔了佳期
皋桥之畔已失举案齐眉的愿望
萧寺之中行路遇见落发的僧人
废弃的园苑寒露中兰花寂寞
丹山云霞中断,凤凰身影参差
听说您已有平生的约定
谢绝了女萝依附兔丝(喻依附他人)。
Once plucked the top branch of immortal laurel
A brief roam by Xiang River blocked our happy date.
At Gao Bridge, the wish for mutual respect is lost
In Xiao Temple, I meet the shaven-headed master.
Deserted garden, dew cold, orchids lonely stand
Cinnabar hills, clouds break, phoenixes scattered fly.
I hear you've made a lifelong pact already
Declining ivy's twine around the dodder vine.
沈彬赠友人王定保,暗含人生际遇之叹。
通过多重意象对比,揭示了个人在理想与现实博弈中的疏离。
诗人追忆昔日科举荣光,感慨仕途失意与婚姻未果,最终选择谢绝依附、坚守独身之志。
阻佳期 · 失齐眉 · 落发师 · 兰寂寞 · 凤参差 · 平生约
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理