山藏胜境当楼台,[□□□□]洞府开。
白发满头谁肯到,苍苔盈步自偷来。
风帆闲事抛三日,玉液长生念一杯。
此路有心星月在,杏坛仙侣莫相猜。
(按:诗中首联,影宋钞本联写,无空格。
罗振玉《殷礼在斯堂丛书》校排本《庐山记》补四空格于“当”字下。
今详诗韵及诗意,所缺当为第二句之前四字。
)。
山藏胜境当楼台,[□□□□]洞府开。
白发满头谁肯到,苍苔盈步自偷来。
风帆闲事抛三日,玉液长生念一杯。
此路有心星月在,杏坛仙侣莫相猜。
(按:诗中首联,影宋钞本联写,无空格。
罗振玉《殷礼在斯堂丛书》校排本《庐山记》补四空格于“当”字下。
今详诗韵及诗意,所缺当为第二句之前四字。
)。
山中藏着胜境,宛如楼台,
[缺四字]洞府之门敞开。
白发满头,谁肯来到此地?
青苔满阶,我独自偷偷前来。
抛开风帆闲事三日之久,
心中念想着那长生的一杯玉液。
这条路上有心与星月同在,
杏坛的仙侣们,请莫要猜疑。
The mountain hides a wondrous scene, like towers and terraces,
[Four missing words] the cave mansion opens.
With white hair covering my head, who would willingly come?
On moss-covered steps, I steal a visit alone.
For three days, I cast aside idle matters of wind and sail,
Thinking of the elixir of immortality, just one cup.
On this path, my heart is with the stars and moon,
Fellow immortals of the apricot altar, do not doubt me.
沈彬游庐山简寂观所作。
诗人对长生仙境的追寻,暗含对现实治理的疏离。
诗人偷闲探访简寂观,描绘山中道观幽深静谧之景,抒发对长生仙境的向往与超脱尘世的心境。
胜境 · 长生 · 仙侣 · 偷来 · 抛闲事
东山书院编辑整理