战城南

作者:邵谒(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★★☆
邵谒作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

武皇重征伐,战士轻生死。

wǔ huáng zhòng zhēng fá, zhàn shì qīng shēng sǐ。

ㄨˇ ㄏㄨㄤˊ ㄓㄨㄥˋ ㄓㄥ ㄈㄚˊ, ㄓㄢˋ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄥ ㄙˇ。

朝争刃上功,暮作泉下鬼。

zhāo zhēng rèn shàng gōng, mù zuò quán xià guǐ。

ㄓㄠ ㄓㄥ ㄖㄣˋ ㄕㄤˋ ㄍㄨㄥ, ㄇㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨㄟˇ。

悲风吊枯骨,明日照荒垒。

bēi fēng diào kū gǔ, míng rì zhào huāng lěi。

ㄅㄟ ㄈㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄎㄨ ㄍㄨˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄤ ㄌㄟˇ。

千载留长声,呜咽城南水。

qiān zǎi liú cháng shēng, wū yè chéng nán shuǐ。

ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄤˊ ㄕㄥ, ㄨ ㄧㄝˋ ㄔㄥˊ ㄋㄢˊ ㄕㄨㄟˇ。

白话文翻译

汉武帝重视征伐,

战士们看轻生死。

早晨争夺刀锋上的功勋,

傍晚便成了黄泉下的鬼魂。

悲风凭吊着枯骨,

明日的阳光照耀着荒芜的营垒。

千年之后只留下悠长的叹息——

那城南呜咽的流水。

英文翻译

The Martial Emperor values conquest,

Warriors hold life and death light.

At dawn they vie for merit on blades,

By dusk they become ghosts beneath springs.

A mournful wind mourns the dry bones,

Tomorrow's sun shines on deserted forts.

For a thousand years remains a long sigh—

The sobbing waters south of the town.

创作背景

邵谒批判汉武帝穷兵黩武,哀悼阵亡将士。

深度解构

以永恒流水对照短暂功业,揭示了权力博弈中生命的代价。

诗意解析

诗意概括

描绘战争残酷与战士牺牲的悲凉图景

本诗关键词

征伐 · 生死 · 泉下鬼 · 悲风 · 呜咽

《战城南》主题、情感、意象与语气

主题: 战争 · 咏史 · 边塞

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 枯骨 · 荒垒 · 城南水

语气: 雄浑 · 沉郁 · 悲凉

格律

仄平○平仄,仄仄○平仄。
平平仄仄平,仄仄平仄仄。
平平仄平仄,平仄仄平仄。
平仄○○平,平仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

邵谒生平简介

邵谒,晚唐诗人,韶州翁源(今属广东)人。出身贫寒,早年曾为县吏,后发愤读书,于咸通七年(866年)入国子监。其诗作多反映社会现实与个人困顿,语言质朴,情感沉痛,是晚唐岭南地区具有代表性的寒士诗人之一,在《全唐诗》中存诗一卷。

浏览邵谒全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理