秋夕

作者:邵谒(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
邵谒作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

万里凭梦归,骨肉皆在眼。

wàn lǐ píng mèng guī, gǔ ròu jiē zài yǎn。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄆㄧㄥˊ ㄇㄥˋ ㄍㄨㄟ, ㄍㄨˇ ㄖㄡˋ ㄐㄧㄝ ㄗㄞˋ ㄧㄢˇ。

觉来益惆怅,不信长安远。

jué lái yì chóu chàng, bù xìn cháng ān yuǎn。

ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄧˋ ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄣˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄩㄢˇ。

人人但为农,我独常逢旱。

rén rén dàn wéi nóng, wǒ dú cháng féng hàn。

ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄉㄢˋ ㄨㄟˊ ㄋㄨㄥˊ, ㄨㄛˇ ㄉㄨˊ ㄔㄤˊ ㄈㄥˊ ㄏㄢˋ。

恶命如漏卮,滴滴添不满。

è mìng rú lòu zhī, dī dī tiān bù mǎn。

ㄜˋ ㄇㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄌㄡˋ ㄓ, ㄉㄧ ㄉㄧ ㄊㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄇㄢˇ。

天末雁来时,一叫一肠断。

tiān mò yàn lái shí, yī jiào yī cháng duàn。

ㄊㄧㄢ ㄇㄛˋ ㄧㄢˋ ㄌㄞˊ ㄕˊ, ㄧ ㄐㄧㄠˋ ㄧ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ。

白话文翻译

相隔万里,只能凭借梦境归去,

亲人的面容都浮现在眼前。

醒来后更加惆怅,

不敢相信长安如此遥远。

别人务农为生,

唯独我总遇上旱灾。

厄运如同漏了的酒杯,

一滴一滴添加也装不满。

天边大雁飞来时,

每一声鸣叫都令人肝肠寸断。

英文翻译

Across ten thousand miles, I return by dream,

All my kin are before my eyes.

Waking brings even deeper sorrow,

I cannot believe Chang'an is so far.

Everyone else is simply a farmer,

But I alone constantly meet drought.

My wretched fate is like a leaky cup,

Drop by drop added, it never fills.

When wild geese come from the sky's edge,

Each cry wrenches my heart.

创作背景

邵谒羁旅长安,思乡感怀。

深度解构

以漏卮喻命运,展现了寒士在时代周期中的无力感与认知困境。

诗意解析

诗意概括

游子秋夜思乡,感叹命运多舛,骨肉分离之痛与生计艰难交织。

本诗关键词

梦归 · 惆怅 · 恶命 · 肠断

《秋夕》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 长安 · · 骨肉 · · · 漏巵 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平仄平,仄仄平仄仄。
仄平仄平仄,仄仄○平仄。
平平仄平平,仄仄平平仄。
仄仄○仄平,仄仄平仄仄。
平仄仄平平,仄?仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

邵谒生平简介

邵谒,晚唐诗人,韶州翁源(今属广东)人。出身贫寒,早年曾为县吏,后发愤读书,于咸通七年(866年)入国子监。其诗作多反映社会现实与个人困顿,语言质朴,情感沉痛,是晚唐岭南地区具有代表性的寒士诗人之一,在《全唐诗》中存诗一卷。

浏览邵谒全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理