寒女命自薄,生来多贱微。
家贫人不聘,一身无所归。
养蚕多苦心,茧熟他人丝。
织素徒苦力,素成他人衣。
青楼富家女,才生便有主。
终日著罗绮,何曾识机杼。
清夜闻歌声,听之泪如雨。
他人如何欢,我意又何苦。
所以问皇天,皇天竟无语。
寒女命自薄,生来多贱微。
家贫人不聘,一身无所归。
养蚕多苦心,茧熟他人丝。
织素徒苦力,素成他人衣。
青楼富家女,才生便有主。
终日著罗绮,何曾识机杼。
清夜闻歌声,听之泪如雨。
他人如何欢,我意又何苦。
所以问皇天,皇天竟无语。
贫寒女子的命运本就菲薄,
生来就多卑贱微末。
家境贫寒无人聘娶,
孑然一身无处可归。
养蚕费尽许多苦心,
蚕茧成熟却成了别人的丝。
织造素帛白费苦力,
素帛织成却成了别人的衣。
那青楼里的富家女子,
刚出生便有了夫家。
整天穿着绫罗绸缎,
何曾认识织布的机杼?
寂静的夜里听到歌声,
听着它泪下如雨。
别人是多么欢乐,
我的心意又为何这般痛苦。
因此我质问苍天,
苍天竟然沉默不语。
A poor girl's fate is thin from the start,
Born into lowliness and obscurity.
Family poor, no one seeks her hand,
Her whole self has nowhere to belong.
Raising silkworms brings much bitter toil,
The ripe cocoons yield silk for others.
Weaving plain silk is wasted hard labor,
The finished silk becomes clothes for others.
The girl from a wealthy house in the painted tower,
Has a master from the moment she's born.
All day clad in silks and satins,
When has she ever known loom and shuttle?
In the clear night, hearing songs,
Listening, her tears fall like rain.
How others enjoy themselves,
And why my heart is so bitter.
Thus I question the August Heaven,
But the August Heaven remains silent.
邵谒揭露唐代社会阶级不公。
通过寒女与富家女的对比,深刻触及社会资源分配中的认同困境。
寒门女子自述贫贱命运,对比富家女的优渥生活,表达对不公世道的悲愤与无奈。
贫贱 · 不公 · 皇天
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理