诸机忘尽未忘诗,似向诗中有所依。
远境等闲支枕觅,空山容易杖藜归。
清猿一一居林叫,白鸟双双避钓飞。
欲画净名居士像,焚香愿见陆探微。
诸机忘尽未忘诗,似向诗中有所依。
远境等闲支枕觅,空山容易杖藜归。
清猿一一居林叫,白鸟双双避钓飞。
欲画净名居士像,焚香愿见陆探微。
万般机心都已忘却,唯独不忘诗,
仿佛在诗中有所依凭。
远方景致,闲来倚枕寻觅,
空寂山野,拄着藜杖容易归去。
清猿一声声在林间啼叫,
白鸟成双成对避开钓竿飞走。
想要画出维摩诘居士的画像,
焚香祈愿能见到陆探微(的画技)。
All worldly thoughts forgotten, but not poetry;
As if in poetry there is something to rely on.
Distant scenes, idly sought while leaning on a pillow,
Empty mountains, easily returned to with a cane.
Clear gibbons, one by one, call from the woods,
White birds, in pairs, fly away from the fishing rod.
Wishing to paint the portrait of Vimalakirti,
Burning incense, I long to see Lu Tanwei.
诗僧尚颜自述心志之作。
展现了诗作为终极精神认同的认知选择。
诗人表达对诗歌创作的执着追求,以及超脱尘世、向往隐逸生活的心境。
忘机 · 杖藜 · 焚香
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理