黄纸君王诏,青泥校尉书。
誓师张虎落,选将擐犀渠。
雾暗津浦失,天寒塞柳疏。
横行十万骑,欲埽虏尘余。
黄纸君王诏,青泥校尉书。
誓师张虎落,选将擐犀渠。
雾暗津浦失,天寒塞柳疏。
横行十万骑,欲埽虏尘余。
黄纸上写着君王的诏令。
青泥封着校尉的文书。
誓师时布下虎落防御。
选将时披上犀渠铠甲。
雾暗津浦迷失了渡口。
天寒塞上柳树稀疏。
十万骑兵纵横驰骋,
誓要扫清胡虏的尘烟。
The yellow paper bears the emperor's decree.
The blue clay seals the commandant's letter.
Oath-taking, they set up the tiger-fence defense.
Selecting generals, they don rhinoceros-hide armor.
Fog darkens, the ferry crossing is lost.
Sky cold, the frontier willows grow sparse.
A hundred thousand cavalry march forth unopposed,
Intending to sweep away the remnants of barbarian dust.
皎然写朝廷调兵遣将、誓师出征的场面。
诗作体现了国家治理中动员与组织的强大效能。
描绘边塞将士奉诏出征、誓师选将的雄壮场景,表达扫清敌寇的豪情壮志。
誓师 · 选将 · 横行 · 扫虏尘
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理