好住好住王司户,珍重珍重李参军。
一东一西如别鹤,一南一北似浮云。
月照疏林千片影,风吹寒水万里纹。
别易会难今古事,非是余今独与君。
好住好住王司户,珍重珍重李参军。
一东一西如别鹤,一南一北似浮云。
月照疏林千片影,风吹寒水万里纹。
别易会难今古事,非是余今独与君。
好好住下啊王司户,
多多珍重啊李参军。
一东一西如同离散的鹤,
一南一北好似飘浮的云。
月光照着疏林投下千片影,
风吹寒水泛起万里波纹。
离别易相会难是古今常事,
并非只有我今日独自与你经历。
Farewell, farewell, Registrar Wang.
Take care, take care, Adjutant Li, strong.
East and west like parted cranes,
South and north like drifting clouds' reigns.
Moonlight on sparse woods casts shadows in pieces,
Wind over cold water ripples endless creases.
Parting easy, meeting hard, an age-old plight,
Not only I face this with you tonight.
戎昱送别两位同僚。
以空间意象铺陈离别,揭示了人际聚散的无常周期。
描绘友人离别时的不舍与感慨,以自然意象烘托别后相思之情。
珍重 · 东西南北 · 别易会难 · 古今
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理