羁栖亲故少,远别惜清才。
天畔出相送,路长知未回。
欲销今日恨,强把异乡杯。
君去南堂后,应无客到来。
羁栖亲故少,远别惜清才。
天畔出相送,路长知未回。
欲销今日恨,强把异乡杯。
君去南堂后,应无客到来。
漂泊异乡亲朋稀少
远别之际惋惜你的高才
在天边出来为你送行
路途漫长知道你不会回来
想要消除今日的离恨
勉强举起这异乡的酒杯
你去了南堂之后
应该不会有客人再来了
Stranded here, few kin or friends remain
Parting afar, I mourn your talent plain.
From sky's edge I come to see you go
Long road ahead, I know you won't show.
To melt today's regret, I try in vain
Forcing a cup in alien land's domain.
After you leave for southern hall
Likely no guest will come to call.
任翻送别友人李衡。
远别是对人际网络治理能力的考验。
诗人送别友人李衡,表达对才俊远行的惜别之情及对别后孤寂的预想。
亲故少 · 惜清才 · 客到来
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理