丛鬓愁眉时势新,初笄绝代北方人。
一颦一笑千金重,肯似成都夜失身。
丛鬓愁眉时势新,初笄绝代北方人。
一颦一笑千金重,肯似成都夜失身。
浓密的鬓发与愁眉正合时新式样,
她是刚及笄的北方绝代佳人。
一颦一笑都价值千金之重,
岂肯像那成都之夜失身的女子一样。
Thick hair and sorrowful brows, the fashion is new,
A peerless northern beauty just of hair-pinning age.
A frown or smile worth a thousand pieces of gold—
How could she be like the one who lost her virtue in Chengdu night?
借美人讽喻时风与士人气节。
以美人价值为喻,探讨个体在时势变迁中的身份认同抉择。
以北方绝代佳人自喻,表达坚守节操、不随波逐流之志。
时势新 · 绝代 · 千金重 · 失身
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理