移居洞庭

作者:麹信陵(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
麹信陵作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

重林将叠嶂,此处可逃秦。

zhòng lín jiāng dié zhàng, cǐ chù kě táo qín。

ㄓㄨㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄤ ㄉㄧㄝˊ ㄓㄤˋ, ㄘˇ ㄔㄨˋ ㄎㄜˇ ㄊㄠˊ ㄑㄧㄣˊ。

水隔人间世,花开洞里春。

shuǐ gé rén jiān shì, huā kāi dòng lǐ chūn。

ㄕㄨㄟˇ ㄍㄜˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ, ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˇ ㄔㄨㄣ。

荷锄分地利,纵酒乐天真。

hè chú fēn dì lì, zòng jiǔ lè tiān zhēn。

ㄏㄜˋ ㄔㄨˊ ㄈㄣ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ, ㄗㄨㄥˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ。

万事更何有,吾今已外身。

wàn shì gèng hé yǒu, wú jīn yǐ wài shēn。

ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄡˇ, ㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄨㄞˋ ㄕㄣ。

白话文翻译

茂密的树林仿佛重叠的山峰,

这个地方可以躲避秦朝的苛政。

流水隔绝了尘世,

山洞里春花独自开放。

扛着锄头分享土地的馈赠,

纵情饮酒以自然的本真为乐。

万事万物还有什么可牵挂的?

我如今已超然物外。

英文翻译

Dense woods become layered peaks,

Here, one can escape the Qin's strife.

Water cuts off the mortal world,

Flowers bloom in the cave's spring life.

Hoe in hand, I share the land's yield,

Drinking freely, I delight in nature's truth.

What more could all affairs possibly hold?

Now, I am already beyond the self.

创作背景

麹信陵避世隐居洞庭时作。

深度解构

描绘了超越世俗治理体系的桃源式生存图景。

诗意解析

诗意概括

诗人移居洞庭湖畔,描绘了与世隔绝的山水田园生活,表达超脱尘世、自得其乐的心境。

本诗关键词

逃秦 · 人间世 · 地利 · 天真 · 外身

《移居洞庭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · · 疊嶂 · 重林 · 洞裏春 · 荷鋤

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

麹信陵生平简介

麹信陵,唐代诗人,活跃于唐德宗贞元年间。其籍贯不详,贞元元年(785年)进士及第,曾任舒州望江县令,以清廉仁爱著称。在文学史上,他是一位存诗不多但诗风清雅、情感真挚的诗人,作品主要收录于《全唐诗》中,虽非大家,却自有其艺术价值。

浏览麹信陵全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理