茅鸱茅鸱,无集我冈。
汝食汝饱,莫我为祥。
愿弹去汝,来彼凤凰。
来彼凤凰,其仪有章。
茅鸱茅鸱,无集我冈。
汝食汝饱,莫我为祥。
愿弹去汝,来彼凤凰。
来彼凤凰,其仪有章。
猫头鹰啊猫头鹰
不要聚集在我的山冈
你吃你的吃饱
不要给我带来吉兆
愿驱逐你离去
来那凤凰
来那凤凰
它的仪态有章法
Owl, oh owl
Do not gather on my ridge
You eat, you fill yourself
Bring me no auspice
I wish to drive you away
Come, those phoenixes
Come, those phoenixes
Their demeanor is graceful
补《诗经》讽喻诗,驱恶鸟迎祥禽。
驱逐劣质象征,本质是治理中对价值符号的博弈。
诗人借驱赶猫头鹰、呼唤凤凰的寓言,表达对贤才的渴求和对庸碌之辈的厌弃。
驱逐 · 祥瑞 · 仪章
本诗为四言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理