何处戒吾道,经年远路中。
客心犹向北,河水自归东。
古戍鸣寒角,疏林振夕风。
轻舟惟载月,那与故人同。
何处戒吾道,经年远路中。
客心犹向北,河水自归东。
古戍鸣寒角,疏林振夕风。
轻舟惟载月,那与故人同。
何处能持守我的道心?
长年奔波在远路之中。
客居之心依然向着北方。
河水却自顾向东流去。
古老戍楼响起寒凉的号角。
稀疏的树林在晚风中摇动。
一叶轻舟只载着月光。
哪能与故人一同分享?
Where to uphold my path?
Years spent on distant roads.
The traveler's heart still points north.
The river water flows east of its own accord.
An ancient fort sounds a cold horn.
Sparse woods shake in the evening wind.
My light boat carries only moonlight.
How can it be shared with old friends?
清江旅途夜宿襄邑所作。
客心与河水的逆向流动,揭示了个人意志与历史周期的根本张力。
描绘羁旅途中夜泊襄邑的孤寂景象,抒发对故人的思念之情。
客心 · 归东 · 故人 · 远路 · 河水
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理