七夕景迢迢,相逢只一宵。
月为开账烛,云作渡河桥。
映水金冠动,当风玉珮摇。
惟愁更漏促,离别在明朝。
七夕景迢迢,相逢只一宵。
月为开账烛,云作渡河桥。
映水金冠动,当风玉珮摇。
惟愁更漏促,离别在明朝。
七夕的夜晚景色悠远绵长。
相逢只有这一夜短暂的时光。
月亮仿佛是为他们点亮帷帐的烛光。
云彩化作了渡过天河的桥梁。
水中倒映的金色头冠在微微晃动。
迎风而立的玉佩轻轻摇晃。
只忧愁那计时的更漏声太过急促。
离别就在明天早上。
The Double Seventh night scene stretches far and wide.
Meeting but for a single night side by side.
The moon serves as a candle to light the tent.
Clouds form a bridge for the river's ascent.
Reflected in water, golden headdresses sway.
Jade pendants tremble in the wind's playful way.
I worry only that the water-clock runs too fast.
For parting at dawn will soon be our lot cast.
唐代诗僧清江咏牛郎织女事。
诗中时空的紧迫感,暗合了情感博弈中的短暂窗口期。
描绘七夕牛郎织女短暂相会的场景,突出相逢短暂、离别在即的愁绪。
七夕 · 更漏 · 迢迢 · 一宵
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理