献薛仆射

作者:秦系(唐) 体裁:七言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
秦系作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

由来那敢议轻肥,散发行歌自采薇。

yóu lái nà gǎn yì qīng féi, sàn fà xíng gē zì cǎi wēi。

ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄋㄚˋ ㄍㄢˇ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄟˊ, ㄙㄢˋ ㄈㄚˋ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄜ ㄗˋ ㄘㄞˇ ㄨㄟ。

逋客未能忘野兴,辟书翻遣脱荷衣。

bū kè wèi néng wàng yě xīng, bì shū fān qiǎn tuō hé yī。

ㄅㄨ ㄎㄜˋ ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄨㄤˋ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄥ, ㄅㄧˋ ㄕㄨ ㄈㄢ ㄑㄧㄢˇ ㄊㄨㄛ ㄏㄜˊ ㄧ。

家中匹妇空相笑,池上群鸥尽欲飞。

jiā zhōng pǐ fù kōng xiāng xiào, chí shàng qún ōu jìn yù fēi。

ㄐㄧㄚ ㄓㄨㄥ ㄆㄧˇ ㄈㄨˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄠˋ, ㄔˊ ㄕㄤˋ ㄑㄩㄣˊ ㄡ ㄐㄧㄣˋ ㄩˋ ㄈㄟ。

更乞大贤容小隐,益看愚谷有光辉。

gèng qǐ dà xián róng xiǎo yǐn, yì kàn yú gǔ yǒu guāng huī。

ㄍㄥˋ ㄑㄧˇ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄣˇ, ㄧˋ ㄎㄢˋ ㄩˊ ㄍㄨˇ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ。

白话文翻译

从来哪敢议论轻车肥马的生活,

我披散头发边走边唱,自己采摘薇菜。

我这逃亡之客未能忘却山野的兴致,

征召的文书反倒让我脱去隐士的荷衣。

家中的妻子徒然地嘲笑我,

池塘上的群鸥也都想要飞走。

更请求您这位大贤者容纳我小小的隐居,

好让这愚人谷愈发显得有光辉。

英文翻译

How dare I ever discuss fine carriages and rich fare?

With hair unbound, I wander singing, gathering ferns.

This fugitive guest cannot forget his rustic delights,

An official summons instead compels me to shed my lotus robe.

My simple wife at home merely laughs in vain,

The flock of gulls on the pond all wish to fly away.

I further beg the great worthy to tolerate my minor seclusion,

So that the light may shine all the more upon this Fool's Valley.

创作背景

秦系婉拒征召,向薛仆射请求容其隐居。

深度解构

在仕隐博弈中,诗人坚定选择了维护个人精神领地。

诗意解析

诗意概括

诗人婉拒仕途征召,表达归隐山野、保持自由本心的志趣。

本诗关键词

辟书 · 野兴 · 小隐 · 光辉 · 大贤

《献薛仆射》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 荷衣 · 采薇 · 愚谷 · 群鸥 · 散发

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平仄仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

秦系生平简介

秦系,字公绪,唐代大历年间诗人,活跃于唐玄宗至代宗时期。籍贯不详,长期隐居于越州(今浙江绍兴)一带。在文学史上,他与刘长卿、钱起等并称“大历才子”,但其诗名与影响力远不及同侪,作品多描写隐逸生活与山水景物,风格清幽淡远,是唐代隐逸诗人群体的代表之一。

浏览秦系全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理