出塞

作者:乔备(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
乔备作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

沙场三万里,猛将五千兵。

shā chǎng sān wàn lǐ, měng jiàng wǔ qiān bīng。

ㄕㄚ ㄔㄤˇ ㄙㄢ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄇㄥˇ ㄐㄧㄤˋ ㄨˇ ㄑㄧㄢ ㄅㄧㄥ。

旌断冰谿戍,笳吹铁关城。

jīng duàn bīng xī shù, jiā chuī tiě guān chéng。

ㄐㄧㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄅㄧㄥ ㄒㄧ ㄕㄨˋ, ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄟ ㄊㄧㄝˇ ㄍㄨㄢ ㄔㄥˊ。

阴云暮下雪,寒日昼无晶。

yīn yún mù xià xuě, hán rì zhòu wú jīng。

ㄧㄣ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄏㄢˊ ㄖˋ ㄓㄡˋ ㄨˊ ㄐㄧㄥ。

直为怀恩苦,谁知边塞情。

zhí wèi huái ēn kǔ, shuí zhī biān sài qíng。

ㄓˊ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄞˊ ㄣ ㄎㄨˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄓ ㄅㄧㄢ ㄙㄞˋ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

沙场广袤三万里,

勇猛将领率五千兵。

旌旗在冰溪戍所折断,

胡笳声在铁关城头吹响。

阴云沉沉傍晚飘雪,

寒日当空白昼无光。

只因感念君恩内心苦楚,

谁能明白边塞的真实心境?

英文翻译

The battlefield stretches thirty thousand miles,

Fierce generals lead five thousand troops.

Banners snap at the icy stream outpost,

Reeds whistle at the iron-pass fortress.

Dark clouds bring snow at dusk,

The cold sun sheds no light by day.

All for the bitterness of longing for grace,

Who understands the frontier's true sentiment?

创作背景

乔备边塞诗,写戍边苦寒。

深度解构

诗作揭示了边塞治理中认同感缺失的深层困境。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞战场艰苦环境与将士忠勇报国之情

本诗关键词

猛将 · 怀恩 · 戍守 · 铁关 · 无晶

《出塞》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 寒日 · 旌旗 · 阴云 · 冰雪 · 笳声 · 沙场

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄平平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄平平平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

乔备生平简介

乔备,唐朝初期诗人,活跃于武则天时期。其生平事迹在史料中记载极少,仅知其与乔知之、乔侃为兄弟,并曾参与《三教珠英》的编修工作。在文学史上,他属于初唐时期较为边缘的文人,作品流传至今者寥寥,主要见于《全唐诗》等后世辑录。

浏览乔备全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理