清溪馆作

作者:钱戭(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
钱戭作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

指途清溪里,左右唯深林。

zhǐ tú qīng xī lǐ, zuǒ yòu wéi shēn lín。

ㄓˇ ㄊㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄌㄧˇ, ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄨㄟˊ ㄕㄣ ㄌㄧㄣˊ。

云蔽望乡处,雨愁为客心。

yún bì wàng xiāng chù, yǔ chóu wéi kè xīn。

ㄩㄣˊ ㄅㄧˋ ㄨㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄨˋ, ㄩˇ ㄔㄡˊ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄣ。

遇人多物役,听鸟时幽音。

yù rén duō wù yì, tīng niǎo shí yōu yīn。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄨˋ ㄧˋ, ㄊㄧㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄕˊ ㄧㄡ ㄧㄣ。

何必沧浪水,庶兹浣尘襟。

hé bì cāng láng shuǐ, shù zī huàn chén jīn。

ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄘㄤ ㄌㄤˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄕㄨˋ ㄗ ㄏㄨㄢˋ ㄔㄣˊ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

路途指向清溪之内,

左右只有幽深的树林。

云雾遮蔽了眺望故乡的方向,

雨声增添了旅人的愁绪。

遇到的人大多为俗务所役使,

聆听鸟儿不时传来的幽静鸣叫。

何必一定要去沧浪之水呢?

或许在此就能洗涤我衣襟上的尘俗。

英文翻译

The path leads into the clear stream valley,

Left and right, only deep woods.

Clouds obscure the place where I gaze toward home,

Rain deepens the traveler's sorrowful heart.

Meeting people, mostly bound by worldly duties,

Listening to birds, occasional serene sounds.

Why must I seek the Canglang's waters?

Perhaps here I can wash the dust from my robe.

创作背景

诗人钱戭旅途所作,表达羁旅之思。

深度解构

在自然幽静中寻求心灵净化,体现了对精神治理的朴素追求。

诗意解析

诗意概括

诗人于清溪馆途中,描绘深林云雨之景,抒发羁旅思乡之情与超脱尘俗之愿。

本诗关键词

客心 · 物役 · 沧浪

《清溪馆作》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 雲雨 · 深林 · 清溪

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
平仄平平仄,仄平仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

钱戭生平简介

钱戭,唐代文人,生卒年及籍贯均不详,仅知其为唐玄宗开元年间进士。其生平事迹在史籍中记载极少,仅凭《全唐诗》中收录的《清溪馆作》等少量诗作存世,属于唐代文学史上较为冷门的诗人。

浏览钱戭全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理