信风催过客,早发梅花桥。
数雁起前渚,千艘争便潮。
将随浮云去,日惜故山遥。
惆怅烟波末,佳期在碧霄。
信风催过客,早发梅花桥。
数雁起前渚,千艘争便潮。
将随浮云去,日惜故山遥。
惆怅烟波末,佳期在碧霄。
季风催促着过客
一早从梅花桥出发。
几只大雁从前方沙洲飞起
千艘船只争趁便利的潮水。
我将随浮云远去
每日却惋惜故乡山遥。
在烟波尽头惆怅
美好的期约在那碧空之中。
The seasonal wind urges the traveler
To depart early from Plum Blossom Bridge.
Several wild geese rise from the sandbar ahead
A thousand boats race with the favorable tide.
I shall follow the floating clouds away
Yet daily regret my old mountains are far.
Melancholy at the misty waves' end
My hopeful rendezvous is in the azure sky.
钱起自东阳早行抒怀。
舟车竞发的景象,隐含对人生路径博弈的深沉观照。
描绘清晨乘舟启程时江上繁忙景象与对故土的眷恋
过客 · 千艘 · 故山 · 佳期 · 数雁 · 便潮
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理