为郎过壮岁,晚景对秋天。
门掩苍苔上,池清寒竹前。
通经未拾紫,炼药不成仙。
且酝东臯黍,愁来得醉眠。
为郎过壮岁,晚景对秋天。
门掩苍苔上,池清寒竹前。
通经未拾紫,炼药不成仙。
且酝东臯黍,愁来得醉眠。
担任郎官度过了壮年,
晚年光景对着萧瑟秋天。
门关闭在苍翠的苔藓之上,
池塘清澈,寒竹立于前。
通晓经书却未获高官显位,
炼制丹药也没能成为神仙。
姑且酿造东皋的黍米酒,
愁绪袭来时得以醉眠。
Serving as official past my prime,
Evening scene faces autumn time.
The gate is shut on moss so green,
Before clear pond, cold bamboo is seen.
Mastered classics but gained no high rank,
Made elixirs, immortality blank.
Brew instead the millet wine of eastern field,
When sorrow comes, find solace in drunken yield.
钱起晚年于草堂闲居感怀。
展现士人在功名追求失败后的身份认同转向。
诗人晚年闲居草堂,感叹仕途未达、求仙未成,借酒消愁的孤寂心境。
壮岁 · 晚景 · 醉眠
东山书院编辑整理